64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女合肥市某某水泥制品厂个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天合肥市某某水泥制品厂读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:知识)
- 美国新泽西州两架直升机相撞 致2名飞行员死亡
- 文心一言APP升级为文小言,免费开放文心4.0大模型
- 史上最长股东大会“熬”战两日未止 海信网能或掌科林电气董事会多数席位
- 以色列与哈马斯同意暂时停火为儿童接种脊灰疫苗
- 三家A股公司同日公告:被证监会立案!
- 广药系持续震荡!白云山又一核心人物被查,上半年利润罕见下滑
- 联想 Yoga Slim 7i Aura Edition 笔记本曝光
- 字节的野心藏不住了
- 纳尼:弗格森时代,有谁不服从管理就会被内部禁赛
- A股首例市值退今日摘牌,俩月后队伍将扩大……
- 中金突发,降薪降职!
- 港中深团队打造新型AI评测集,或可成为数学大模型检验的重要基准
- 独角兽孵化“小独角兽”,投谁谁火的智元搅动中国具身智能产业链
- 中国移动与北京邮电大学签署战略合作协议
- 东方甄选确认:新东方副总裁孙进将担任公司执行总裁
- 韩媒:尹锡悦中秋送礼,在野党议员拒收
- 中国海警舰艇编队在我钓鱼岛领海巡航
- 三星 Galaxy S24 FE 手机曝光:最高 12GB +256GB
- 对话传音阿里夫:从手机到AI,押注数字化基建对抗巨头围剿
- 美国股市大幅下跌,英伟达市值一夜蒸发近2万亿元|快讯
- 小伙买房后,无法忍受房价大跌,认赔出局,很受伤! views+
- 9月28日新房成交271套、二手房257套;涨价房源630套 views+
- 直升机浦江游览再起航 上天兜一圈打开新视角 views+
- 好消息!京籍二孩家庭公积金最高可贷160万! views+
- 朝鲜谴责韩国无人机渗透至朝鲜首都平壤 views+
- 利好出台,买家跟价,房主涨价,买家再跟,房主再涨,信心爆棚! views+
- 3条曲线!北京房价回暖大预测 views+
- 房主赶在股市大涨前把房卖了,全仓股票,精准的操作,时机刚好! views+
- 行李托运费比机票还贵?男子起诉购票平台和航司,法院判了 views+
- 北京楼市数据,市场日评,10月3日已更新! views+
